Tiếng Anh[sửa]
Cách phân phát âm[sửa]
- IPA: /ˈtʊr/
![]() | [ˈtʊr] |
Danh từ[sửa]
tour /ˈtʊr/
- Cuộc cút, cuộc cút du ngoạn.
- a tour round the world — cuộc cút vòng xung quanh thế giới
- Cuộc đi dạo, cuộc cút dạo bước.
- to go for a tour round the town — cút đi dạo thăm hỏi trở thành phố
- Cuộc kinh lý.
- tour of inspection — cuộc cút kinh lý kiểm tra
- theatrical tour — cuộc cút màn trình diễn ở nhiều nơi
Ngoại động từ[sửa]
tour ngoại động từ /ˈtʊr/
Bạn đang xem: tour là gì
- Đi, cút du ngoạn.
Chia động từ[sửa]
Tham khảo[sửa]
- "tour". Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển giờ đồng hồ Việt free (chi tiết)
Tiếng Pháp[sửa]

Cách phân phát âm[sửa]
- IPA: /tuʁ/
Danh từ[sửa]
Số ít | Số nhiều |
---|---|
tour /tuʁ/ |
tours /tuʁ/ |
tour gđ /tuʁ/
Xem thêm: packing là gì
- Bàn tiện, máy tiện.
- (Y học) Máy khoan (răng).
- Bàn vuốt.
- Tour de potier — bàn vuốt của công nhân gốm
- Tủ xoay.
- Les tours des couvents — những tủ xoay ở những tu viện (đưa loại ở ngoài nhập nhưng mà ko bắt gặp mặt mũi trong)
- Tour pour passer des plats de la cuisine à la salle à manger — tủ xoay nhằm trả đồ ăn kể từ mái ấm nhà bếp lên chống ăn
- fait au tour — (thân mật) đẹp mắt, xinh đẹp
- Une jeune fille faite au tour — một cô nàng xinh đẹp
Danh từ[sửa]
Số ít | Số nhiều |
---|---|
tour /tuʁ/ |
tours /tuʁ/ |
tour gđ /tuʁ/
- Vòng.
- Roue qui fait cinq cents tours à la minute — bánh xe pháo con quay năm trăm vòng từng phút
- Faire un tour après le dîner — cút một vòng sau bữa cơm trắng tối
- Tour de poitrine — vòng ngực
- Vòng xung quanh.
- Faire le tour du monde — cút vòng xung quanh thế giới
- L’aiguille fait le tour du cadran — kim xoay vòng xung quanh mặt mũi đồng hồ
- Vòng lượn.
- Le fleuve décrit plusieurs tours — dòng sông lượn nhiều vòng
- Dáng, vẻ.
- L’affaire prend un tour romanesque — việc ấy đem tầm vóc đái thuyết
- Thuật, trò.
- Les tours d’un prestidigitateur — những trò của một người thực hiện quỷ thuật
- Ngón, vố.
- Jouer un mauvais tour à quelqu'un — nghịch tặc khăm ai một vố
- Giọng văn, lối viết lách.
- L’auteur a le tour hardi — người sáng tác đem lối viết lách mạnh dạn
- Lượt.
- Parler à son tour — cho tới lượt bản thân thì nói
- à tour de bras — cực kỳ thẳng thừng, rất là bình sinh
- Frapper à tour de bras sur l’enclume — quai rất là bình sinh lên đe
- à tour de rôle — coi rôle
- à un tour de roue — cơ hội đem bao nhiêu bước
- avoir plus d’un tour dans son sac — coi sac
- chacun son tour — người nào là cho tới lượt người ấy
- en un tour de main — chóng như trở bàn tay, ngoáy một chiếc là xong
- faire le tour de la situation — điểm lại tình hình
- faire le tour des choses — đem kinh nghiệm tay nghề về sự việc đời, trải đời việc đời
- faire le tour d’une question — xét từng mặt mũi của một vấn đề
- faire un tour de promenade — cút dạo bước quanh
- fermer à double tour — đóng góp (cửa) kỹ càng
- jouer un tour de tụt xuống façon — nghịch tặc khăm một vố đau
- jouer un tour pendable — nghịch tặc xỏ một cơ hội đểu cáng giả
- le tour de France — cuộc đua xe đạp điện vòng xung quanh nước Pháp
- mon thanh lịch n'a fait qu’un tour — tôi đang được điên tiết lên
- partir au quart de tour — chạy tức thì tức tốc (cỗ máy...)
- tour à tour — theo lần lượt, không còn người này cho tới người khác
- tour de bête — (quân sự) sự thăng bậc theo đòi rạm niên
- tour de cou — khăn choàng cổ
- tour de faveur — lượt được vì như thế chiếu cố
- tour de force — coi force
- tour de main — coi main
- tour de phrase — lối bố trí kể từ ngữ, lối viết; ngữ cú, đoản ngữ
- tour de rein — coi rein
Danh từ[sửa]
Số ít | Số nhiều |
---|---|
tour /tuʁ/ |
tours /tuʁ/ |
tour gc /tuʁ/
- Tháp.
- Tour de guet — tháp canh
- (Đánh cờ) Quân tháp.
- Người đồ sộ Khủng.
- Tháp chiến.
- tour de Babel — điểm rằng nhiều ngữ điệu không giống nhau
- tour d’ivoire — tháp ngà (nghĩa bóng)
Tham khảo[sửa]
- "tour". Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển giờ đồng hồ Việt free (chi tiết)
Bình luận